Nieuw AI-experiment van Google: kan het mij helpen een taal te leren?

Ik woon al ongeveer tien jaar in Duitsland en nog steeds schaam ik me voor mijn beperkte kennis van het Duits. Net als veel andere taalleerders bereikte ik een punt waarop ik kon verstaan ​​wat er tegen me gezegd werd, normale gesprekken kon voeren en met alledaagse situaties kon omgaan. Maar ik had nog niet het niveau bereikt waarop ik de taal beheerste en de woordenschat zo breed was dat ik de taal echt vloeiend kon spreken. Het verbeteren van mijn Duitse taalvaardigheid is een doel dat ik altijd nastreef.

Ik wil graag mijn taalvaardigheden verbeteren, maar ik vind het lastig om de tijd en middelen te vinden die nodig zijn om intensieve lessen te volgen. Maar misschien zit er wel een oplossing in mijn telefoon verborgen.

Misschien kan kunstmatige intelligentie je helpen Duits te leren.

 

Inloggen op Google

Google heeft onlangs een reeks van drie 'micro-leerexperimenten' aangekondigd die zijn ontwikkeld met behulp van Tweeling AI Haar eigen. experimenten Openbaar beschikbaar Het is gratis te gebruiken, draait in een webbrowser en beslaat momenteel een bescheiden aantal talen, waaronder, gelukkig voor mij, Duits.

Ik was geïnteresseerd om te weten hoe de ervaring van het gebruik van deze experimenten zou verschillen van de interactie met Google Vertalen. Net als bijna iedereen die ik ken, maak ik veelvuldig gebruik van Translate. Ik ben vooral te spreken over de camerafunctie. Daarmee kun je een foto maken van een document, bijvoorbeeld een brief, en direct een goede vertaling bekijken. Ik zou deze vertalingen niet gebruiken voor officiële documenten of voor mijn werk, maar ze zijn erg handig om snel de essentie van lange stukken tekst te begrijpen.

Het eerste experiment dat ik probeerde, Tiny Lesson genaamd, laat je een activiteit invoeren zoals ‘een museum bezoeken’ of ‘gaan zwemmen’. Vervolgens worden er een aantal woorden en zinnen weergegeven die betrekking hebben op de activiteit. U kunt deze zinnen ook laten uitspreken. Er is ook een sectie met tips die u aanwijzingen geven over grammatica en syntaxis. Deze AI-gestuurde educatieve hulpmiddelen van Google zijn bedoeld om het leren van talen gemakkelijker te maken.

De resultaten die ik kreeg waren vrij eenvoudig en meer geschikt voor beginners in de taal, maar alles was accuraat en relevant. Niets dat je niet kunt vinden met Google Translate, of eigenlijk met een ouderwetse papieren woordenboek, maar het is handig en ik kan me voorstellen dat het nuttig kan zijn voor toeristen die een paar basiswoorden en -zinnen willen opzoeken voordat ze op pad gaan voor een activiteit zoals een restaurantbezoek, een museum of een strandbezoek.

 

Slang beheersen: slangtermen begrijpen en gebruiken

Het tweede experiment van Google, dat ik met veel enthousiasme probeerde, heet “Slang Hang.” De bedoeling is dat je leert hoe mensen spontaan met elkaar praten tijdens gesprekken in het echte leven, in plaats van de formele interacties die je doorgaans in taalboeken leert. Het idee is om "een realistisch gesprek tussen moedertaalsprekers te creëren en gebruikers daarvan te laten leren", zoals Google het noemt, en het klonk als precies wat ik nodig had om mijn conversatievaardigheden op een praktische manier te verbeteren.

Het idee is goed, maar de werkelijkheid is op zijn zachtst gezegd vreemd. De les creëerde voor mij een aantal plausibele scenario's, zoals twee mensen die elkaar ontmoeten in de bibliotheek of kennissen die elkaar ontmoeten in een koffiebar. U ziet een gesimuleerde dialoog tussen twee personen en klikt op het audio-icoontje om de tekst hardop te horen voorlezen. Ongebruikelijke straattaalwoorden of -zinnen zijn onderstreept. U kunt erop klikken voor meer informatie en uitleg. In de eerste paar scenario's die ik probeerde, zag ik een mix van zinnen die ik niet kende en zinnen die ik op straat had gehoord, wat leek te helpen.

Toen besloot het experiment mij een vreemde en verwarrende dialoog te laten zien die zich zou hebben afgespeeld tussen twee vreemden in een park en die oog in oog stonden met roze duiven. Verward als ik ben, vroeg ik een Duitse vriend om zijn mening. Hij erkende dat de taal technisch gezien correct was, maar zei dat er iets niet klopte in de manier waarop de boodschap werd overgebracht. Het klonk stijf en geforceerd.

Hij merkte ook op dat een van de slangwoorden in de dialoog – ‘der Knaller’ – klinkt als iets dat zijn vader zou zeggen, wat niet zou passen tussen het spontanere, jeugdige slang dat onze stad kenmerkt. Dit brengt ons bij een van de grootste obstakels voor dit type AI-taalverwerving: of een slanguitdrukking geschikt is voor een bepaalde situatie, hangt sterk af van de sociale context. Om straattaal correct te kunnen gebruiken, is een behoorlijk goed begrip van sociale signalen nodig, en dat is iets wat AI duidelijk niet heeft.

Als Engels je moedertaal is, kun je je een idee vormen van hoe vreemd sommige van deze dialogen zijn door te kijken naar de door AI gegenereerde "Slang Hangs" die zijn ontworpen om mensen Engels te leren. Ik probeerde dit uit nieuwsgierigheid en het leverde mij deze enigszins onevenwichtige dialoog op:

Is dit technisch gezien waar? Ja. Gebruikt u alledaags Engels? zeker. Is dit een gesprek dat twee mensen daadwerkelijk op een bepaald moment met elkaar kunnen voeren? elk. Misschien niet.

 

Richten en schieten

Ik verwacht dat het laatste experiment, genaamd “Word Cam”, het populairst van de drie zal zijn. Met deze functie kunt u met de camera van uw telefoon een foto maken, waarna de tekst van de objecten in uw omgeving wordt weergegeven. Dit is een combinatie van Google Lens en Google Translate. Deze functie combineert het gemak van automatisch vastleggen met directe vertaling.

Ik was onder de indruk van hoe goed deze functie werkte. Zelfs enigszins gespecialiseerde items, zoals bepaalde fitnessapparaten, werden door de functie herkend. Als u op een van de weergegeven woorden tikt, brengt de app u naar een scherm met voorbeelden van het gebruik van het woord in volledige zinnen. Ook hier was ik onder de indruk van het belang en het nut van de zinnen. Deze zijn speciaal ontworpen voor de dingen die je over een bepaald onderwerp wilt zeggen. Deze nauwkeurigheid weerspiegelt de ontwikkeling van technologieën. fotovertaling.

Ik weet niet zeker of deze ervaring zo zal zijn. bruikbaar Precies. Ik kan me niet veel situaties voorstellen waarin ik een woord moet weten en liever een foto maak dan de equivalente Engelse term in Google Translate in te voeren. Maar het is handig en het werkt goed. Het is zeker leuk om mee te spelen. Deze functie kan het begin zijn van een nieuwe generatie apps. Visuele vertaling.

Kan ik Duits spreken?

De drie experimenten waren leuk om uit te proberen, en ik zie wel wat scenario's die nuttig kunnen zijn, vooral als je helemaal nieuw bent in de taal en je die wilt verkennen. Maar ik had graag meer diepgang gehad.

Als je AI volledig zou benutten, zou ik me een vergelijkbare app kunnen voorstellen die zeer lokale informatie over je omgeving verzamelt om je een aantal verwante woorden te leren. In het grootste deel van Duitsland wordt het woord "I" bijvoorbeeld uitgesproken als "ich" (isj). Maar in Berlijn, waar ik woon, zeggen mensen het meer als "ick". Het zou geweldig zijn als een taalapp deze informatie zou herkennen en delen. De app van Google biedt wel vertalingen voor diverse straattaaltermen in Duitsland, Oostenrijk en Zwitserland, maar lang niet zo'n subtiele uitspraak.

Ik zou sociale intelligentie ook graag ingebouwd zien. Ik heb tests gedaan tijdens de Dag van de Arbeid in Duitsland, dat bekendstaat om twee dingen: luidruchtige demonstraties en alle winkels die gesloten zijn. Een echt intelligente taalapp zou je informatie kunnen geven over actuele gebeurtenissen of sociale normen als onderdeel van het leerproces – en je eraan herinneren om de dag ervoor boodschappen te doen, wat ik elk jaar vergeet. Zonder die diepere context weet ik niet zeker of AI veel toevoegt aan de leerervaring.

Het grootste obstakel voor dit soort apps is dat luisteren en lezen in een vreemde taal een nuttige manier is om te leren, maar om de taal echt te begrijpen, moet je eropuit trekken en met mensen praten. Je moet naar echte gesprekken luisteren, over je woorden struikelen, fouten maken en dan toch een manier vinden om jezelf verstaanbaar te maken. Alle AI ter wereld kan echte menselijke interactie niet vervangen.

Reacties zijn gesloten.